an_indiv:0665
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| an_indiv:0665 [2024/05/30 17:20] – angelegt xaverkainzbauer | an_indiv:0665 [2024/11/22 13:22] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| - | [[cento: | + | [[cento: |
| <fc # | <fc # | ||
| - | [[0001|1️⃣]] [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] | + | [[0001|1️⃣]] [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] ✅ [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] |
| <fc # | <fc # | ||
| - | **<fc # | + | **<fc # |
| ------------------ | ------------------ | ||
| - | [[0664]] ← → [[06666]] | + | [[0664]] ← → [[0666]] |
| {%syn: | {%syn: | ||
| - | [[ant: | ||
| + | [[0663]] ⟽ **[[cento_an: | ||
| + | |||
| + | [[ant: | ||
| + | ------- | ||
| ------- | ------- | ||
| + | ● Singt uns Lieder, halleluja, vom Sion, halleluja.\\ | ||
| + |
Wie sollten wir des Herren Lieder singen in fremdem Land, halleluja.\\ | ||
| + | Siebzig Jahre saßen wir an den Wassern Babels und weinten, wenn wir an Sion dachten, \\ | ||
| + | dort hängten wir unsere Harfen an die Weiden.
Halleluja, Halleluja. | ||
| - | ● | + | ● Sing us songs, hallelujah, from Sion, hallelujah.\\ |
| + |
How should we sing the Lord's songs in a foreign land, hallelujah.\\\ | ||
| + | Seventy years we sat by the waters of Babel and wept when we thought of Sion, \\ | ||
| + | There we hung our harps on the willows. Hallelujah, hallelujah. \\ | ||
| + | ------- | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ------- | ||
| + | {%syn: | ||
| - | ● | ||
an_indiv/0665.1717082412.txt.gz · Zuletzt geändert: 2024/05/30 19:20 (Externe Bearbeitung)
