[[cento:centologia#centones_responsoriorum|🔘]] [[grad:0011|IN]] [[grad:0165|GR]] [[grad:0458|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]]
xxxxx
[[7009|1️⃣]] ✅ [[7012|3️⃣]] [[7016|4️⃣]] [[7042|5️⃣]] [[7006|6️⃣]] [[7013|7️⃣]] [[7001|8️⃣]]
xxxxx
[[ant:0019|AN]] **RP** [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
{%syn:title:ant:7716%}
[[7707]] ⟽ **[[cento_rp:rp2_t|RP 2]]** ⟾ [[7721]]
[[ant:7716|⏹️]] [[rp_hmr:7716|🔄]]
=== 1. Periode ===
**[[cento_rp:cent_2a#if|A]]**
accentus incipiens et finalis, PPO.\\
**[[cento_rp:cent_2o#mg_i|B]]**
accentus incipiens, incipiens cum \\
**[[formulae:2inc]]** et **[[cento_rp:nullum|n]]**.
=== 2. Periode ===
**[[cento_rp:cent_2c#f|C]]**
accentus finalis.\\
**[[cento_rp:cent_2d#p|D]]**
pentasyllabicus.
=== 3. Periode ===
**[[cento_rp:cent_2o#mg_i|F]]**
accentus incipiens.
-------
● Die Versammlung der Völker hat mich umzingelt, und ich vergalt nicht denen, die mir Übles zukommen ließen.\\
Vernichtet werde, o Herr, die Gemeinheit der Sünder,\\
und du lenkest den Gerechten.\\
V. Du aber, Herr, bist mein Helfer* meine Herrlichkeit bist du, und erhebst mein Haupt.
Vernichtet werde.
● The assembly of the nations has surrounded me, and I have not forgiven those who have done me evil.\\
Let the wickedness of sinners be destroyed, O Lord. \\
and you guide the righteous.\\
V. But you, Lord, are my helper* you are my glory, and you lift up my head. - Be destroyed.