[[cento:centologia#centones_responsoriorum|🔘]] [[grad:0011|IN]] [[grad:0165|GR]] [[grad:0458|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]] xxxxx [[7009|1️⃣]] ✅ [[7012|3️⃣]] [[7016|4️⃣]] [[7042|5️⃣]] [[7006|6️⃣]] [[7013|7️⃣]] [[7001|8️⃣]] xxxxx [[ant:0019|AN]] **RP** [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ {%syn:title:ant:7716%} [[7707]] ⟽ **[[cento_rp:rp2_t|RP 2]]** ⟾ [[7721]] [[ant:7716|⏹️]] [[rp_hmr:7716|🔄]] === 1. Periode === **[[cento_rp:cent_2a#if|A]]** accentus incipiens et finalis, PPO.\\ **[[cento_rp:cent_2o#mg_i|B]]** accentus incipiens, incipiens cum \\ **[[formulae:2inc]]** et **[[cento_rp:nullum|n]]**. === 2. Periode === **[[cento_rp:cent_2c#f|C]]** accentus finalis.\\ **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]** pentasyllabicus. === 3. Periode === **[[cento_rp:cent_2o#mg_i|F]]** accentus incipiens. ------- ● Die Versammlung der Völker hat mich umzingelt, und ich vergalt nicht denen, die mir Übles zukommen ließen.\\ Vernichtet werde, o Herr, die Gemeinheit der Sünder,\\ und du lenkest den Gerechten.\\ 
V. Du aber, Herr, bist mein Helfer* meine Herrlichkeit bist du, und erhebst mein Haupt.
Vernichtet werde. ● The assembly of the nations has surrounded me, and I have not forgiven those who have done me evil.\\ Let the wickedness of sinners be destroyed, O Lord. \\ and you guide the righteous.\\ 
V. But you, Lord, are my helper* you are my glory, and you lift up my head. - Be destroyed.