[[cento:centologia#centones_responsoriorum|🔘]] [[grad:0011|IN]] [[grad:0165|GR]] [[grad:0458|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]]
xxxxx
[[7009|1️⃣]] ✅ [[7012|3️⃣]] [[7016|4️⃣]] [[7042|5️⃣]] [[7006|6️⃣]] [[7013|7️⃣]] [[7001|8️⃣]]
xxxxx
[[ant:0019|AN]] **RP** [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
{%syn:title:ant:7511%}
[[7504]] ⟽ **[[cento_rp:rp2_t|RP 2]]** ⟾ [[7518]]
[[ant:7511|⏹️]] [[rp_hmr:7511|🔄]]
=== 1. Periode ===
**[[cento_rp:cent_2inc|2INC]]**
didym: [[ant:7037]], finitur cum [[formulae:rever|FML reverentia]]\\
Eigentlich nur Rezitatzion "re", aber "non //au//-ferétur" mit eintonigem Pes hervorgehoben. Der Aufstieg zum "fa" auf der vorletzten Silbe erinnert an den 'Aufstieg vor dem letzten Akzent' der Centoformel **RP2 A**, ist aber wohl dem Akzent selbst geschuldet. \\
**[[cento_rp:cent_8d#i|d]]**
accentus incipiens, ex **▪️ 8.Modo**\\
**[[cento_rp:cent_2d#f|D]]**
accentus finalis, incipiens cum [[formulae:circulatio]], ergo accentus finalis //et// accipiens.\\
=== 2. Periode ===
**[[cento_rp:cent_4e#f2|E]]**
accentus finalis. **▪️ 4.Modo**\\
**[[cento_rp:cent_2d#f|D]]**
accentus finalis. vide et supra.\\
=== 3. Periode ===
**[[cento_rp:cent_2e#if|E]]**
accentus incipiens et finalis.\\
**[[cento_rp:cent_2o#nt|F]]**
non typos, incipiens cum [[formulae:alloq|FML alloquium]].
didym: [[ant:7232]]\\
------
● Das Zepter soll nicht von Juda weichen und die Herrschaft nicht von seinem Schenkel [=Sohn],\\
bis der kommt, der gesandt werden soll;\\
und dieser soll die Sehnsucht der Völker sein.
\\
V. Leuchtender als Wein werden seine Augen sein* und seine Zähne weißer als Milch.
- Und dieser.
● The sceptre shall not depart from Judah, nor dominion from his thigh [=son],\\
until he comes who is to be sent;\\
and he shall be the desire of the nations.
\\
V. His eyes will be brighter than wine* and his teeth whiter than milk.
- And this one.