[[cento:centologia#centones_responsoriorum|🔘]] [[grad:0011|IN]] [[grad:0165|GR]] [[grad:0458|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]] xxxxx [[7009|1️⃣]] ✅ [[7012|3️⃣]] [[7016|4️⃣]] [[7042|5️⃣]] [[7006|6️⃣]] [[7013|7️⃣]] [[7001|8️⃣]] xxxxx [[ant:0019|AN]] **RP** [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ {%syn:title:ant:7511%} [[7504]] ⟽ **[[cento_rp:rp2_t|RP 2]]** ⟾ [[7518]] [[ant:7511|⏹️]] [[rp_hmr:7511|🔄]] === 1. Periode === **[[cento_rp:cent_2inc|2INC]]** didym: [[ant:7037]], finitur cum [[formulae:rever|FML reverentia]]\\ Eigentlich nur Rezitatzion "re", aber "non //au//-ferétur" mit eintonigem Pes hervorgehoben. Der Aufstieg zum "fa" auf der vorletzten Silbe erinnert an den 'Aufstieg vor dem letzten Akzent' der Centoformel **RP2 A**, ist aber wohl dem Akzent selbst geschuldet. \\ **[[cento_rp:cent_8d#i|d]]** accentus incipiens, ex **▪️ 8.Modo**\\ **[[cento_rp:cent_2d#f|D]]** accentus finalis, incipiens cum [[formulae:circulatio]], ergo accentus finalis //et// accipiens.\\ === 2. Periode === **[[cento_rp:cent_4e#f2|E]]** accentus finalis. **▪️ 4.Modo**\\ **[[cento_rp:cent_2d#f|D]]** accentus finalis. vide et supra.\\ === 3. Periode === **[[cento_rp:cent_2e#if|E]]** accentus incipiens et finalis.\\ **[[cento_rp:cent_2o#nt|F]]** non typos, incipiens cum [[formulae:alloq|FML alloquium]]. didym: [[ant:7232]]\\ ------ ● Das Zepter soll nicht von Juda weichen und die Herrschaft nicht von seinem Schenkel [=Sohn],\\ bis der kommt, der gesandt werden soll;\\ und dieser soll die Sehnsucht der Völker sein.
\\ V. Leuchtender als Wein werden seine Augen sein* und seine Zähne weißer als Milch.
 - Und dieser. ● The sceptre shall not depart from Judah, nor dominion from his thigh [=son],\\ until he comes who is to be sent;\\ and he shall be the desire of the nations.
\\ V. His eyes will be brighter than wine* and his teeth whiter than milk.
 - And this one.