[[cento:centologia#centones_responsoriorum|🔘]] [[grad:0011|IN]] [[grad:0165|GR]] [[grad:0458|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]] xxxxx [[7009|1️⃣]] ✅ [[7012|3️⃣]] [[7016|4️⃣]] [[7042|5️⃣]] [[7006|6️⃣]] [[7013|7️⃣]] [[7001|8️⃣]] xxxxx [[ant:0019|AN]] **RP** [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ {%syn:title:ant:7377%} [[7373]] ⟽ **[[cento_rp:rp2_t|RP 2]]** ⟾ [[7388]] [[ant:7377|⏹️]] [[rp_hmr:7377|🔄]] === 1. Periode === **[[cento_rp:cent_2a#i|A]]** accentus incipiens, PPO. cadentia variata "spe-//ci//-e". Incipit vicinus **RP2 E** \\ **[[cento_rp:cent_2o#mg_if|B]]** accentus incipiens et finalis.\\ === 2. Periode === **[[cento_rp:cent_2c#i|C]]** accentus incipiens, PPO.\\ **[[cento_rp:cent_2d#br|D]]** brevis, incipiens cum [[cento_rp:cent_2a#inc|2inc]]\\ === 3. Periode === **[[cento_rp:cent_2e#ut|E]]** katábasis ad "sol"\\ Zum Melodieverlauf (e.g:: [[ant:7616]] etc.) bleibt nur Ka als Quelle. Fast alle anderen Handschriften folgen MR (frOc) mit einer ziemlich anderen, erweiterten Melodie. Tol verlegt das RP in den 1. Modus.\\ "compla-//cu//-i" muss mit Ka zum "do" gehen: 'inferius'.\\ **[[cento_rp:cent_2o#mg_f|F]]** cf.: [[ant:7080]] "praesepi-//o//" accentus finalis.\\ ----------- ● In Gestalt einer Taube war der Heilige Geist zu sehen,\\ die Stimme des Vaters war zu hören: 
Dies ist mein geliebter Sohn,
\\ an dem ich mein Wohlgefallen habe; auf ihn sollt ihr hören!
\\ V. Der Himmel öffnete sich über ihm* und die Stimme des Vaters war zu hören.
 - Dies ist. ● The Holy Spirit was seen in the form of a dove,\\ the voice of the Father was heard: 
This is my beloved Son, \\ in whom I am well pleased; listen to him.
\\ V. The heavens were opened over him* and the Father's voice was heard.
 - This is.