[[cento:centologia#centones_responsoriorum|🔘]] [[grad:0011|IN]] [[grad:0165|GR]] [[grad:0458|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]]
xxxxx
[[7009|1️⃣]] ✅ [[7012|3️⃣]] [[7016|4️⃣]] [[7042|5️⃣]] [[7006|6️⃣]] [[7013|7️⃣]] [[7001|8️⃣]]
xxxxx
[[ant:0019|AN]] **RP** [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
{%syn:title:ant:7377%}
[[7373]] ⟽ **[[cento_rp:rp2_t|RP 2]]** ⟾ [[7388]]
[[ant:7377|⏹️]] [[rp_hmr:7377|🔄]]
=== 1. Periode ===
**[[cento_rp:cent_2a#i|A]]**
accentus incipiens, PPO. cadentia variata "spe-//ci//-e". Incipit vicinus **RP2 E** \\
**[[cento_rp:cent_2o#mg_if|B]]**
accentus incipiens et finalis.\\
=== 2. Periode ===
**[[cento_rp:cent_2c#i|C]]**
accentus incipiens, PPO.\\
**[[cento_rp:cent_2d#br|D]]**
brevis, incipiens cum
[[cento_rp:cent_2a#inc|2inc]]\\
=== 3. Periode ===
**[[cento_rp:cent_2e#ut|E]]**
katábasis ad "sol"\\
Zum Melodieverlauf (e.g:: [[ant:7616]] etc.) bleibt nur Ka als Quelle. Fast alle anderen Handschriften folgen MR (frOc) mit einer ziemlich anderen, erweiterten Melodie. Tol verlegt das RP in den 1. Modus.\\
"compla-//cu//-i" muss mit Ka zum "do" gehen: 'inferius'.\\
**[[cento_rp:cent_2o#mg_f|F]]**
cf.: [[ant:7080]] "praesepi-//o//"
accentus finalis.\\
-----------
● In Gestalt einer Taube war der Heilige Geist zu sehen,\\
die Stimme des Vaters war zu hören:
Dies ist mein geliebter Sohn,
\\
an dem ich mein Wohlgefallen habe; auf ihn sollt ihr hören!
\\
V. Der Himmel öffnete sich über ihm* und die Stimme des Vaters war zu hören.
- Dies ist.
● The Holy Spirit was seen in the form of a dove,\\
the voice of the Father was heard:
This is my beloved Son, \\
in whom I am well pleased; listen to him.
\\
V. The heavens were opened over him* and the Father's voice was heard.
- This is.