{%syn:title:ant:7357%}
[[ant:7357|↖️]] ✔️
=== 1. Periode ===
**[[cento_rp:cent_1a#f|A]]**
accentus finalis, vere variatio. INCCAD de **1E if2**.
**[[cento_rp:cent_1o#nt|B]]**
non typos.
=== 2. Periode ===
**[[cento_rp:cent_1o#v|B]]**
variatio.
**[[cento_rp:cent_2e#nt|E]]** ▫️
non typos.
=== 3. Periode ===
**[[cento_rp:cent_2e#b|K]]**
katabasis.
**[[cento_rp:cent_1o#mg|F]]**
cadentia mega.
-----------
===== commentarium =====
cf. CO [[grad:0664]] Ierusalem surge (Bv34)
Dieses RP bewegt sich entlang der gleichnamigen CO "Ierusalem surge".\\ T2 + Bv1 übernehmen die Melodie der CO direkt.
**A**
Wie in cento 1A f üblich, beginnt das RP mit Clv "re-do". Der Pressus (Oriscus-Clv) zeigt Centowechsel an, das heißt, die Melodie geht nicht wie üblich weiter. Es folgt INCCAD von **1E if2**, was im nachhinein auch den Namen "ierusalem" (ie//rú//salem, ierusa//lém// ?) akzentuiert. Hauptakzent ist aber "//súr//-ge". Der QuintPes ist durch Tractulus (der erste Ton kann nicht höher sein als der Ton zuvor) und den Oriscus applicatus fixiert. Der Pes "sol-la" auf der Endsibe ist [[formulae:colon]].
**B**\\
"in" Der Gipfelton ist durch das "do" in Ka als "si" (si-be-durum) identifiziert. Ein "sa" wäre für diesen Text auch etwas schwächlich: "et **sta** in// excelso//".
**C**\\
Cento Ω in positio C. Eine eigene kleine CAD-Formel Protus authenticus, die sechsmal verwendet wird und von uns als variatio etikettiert ist. Mit dieser CAD-1Ω v ist das RP in gewisser Weise als 2periodisch verstanden:\\
"Ierusalem surge / et sta in excelso / et vide /\\
iocunditatem / quae veniet tibi / a deo tuo.
**D**
Cento E in postio D entspricht dem oben Gesagten: Beginn der letzten Periode EKF.
**E**
"quae //ve//-niet" Auch hier ist das si-be-molle fehl am Platz. Die //reine// Quart " ve-ni" wird erkauft durch die verminderte Quint "quae ve-". Die hier herrschende Tritonusphobie sagt mehr über das Musikverständnis am Ende des 19. Jahrhunderts und "harmonisch moll" aus, als über das 10. Jahrhundert und früher.
Ka mit seinem "do" (do-Revision: ein "sa" bleibt "sa", ein "si" wird zu "do" revidiert) ist hier ein glaubwürdiger Zeuge.