[[cento:centologia#centones_responsoriorum|🔘]] [[grad:0011|IN]] [[grad:0165|GR]] [[grad:0458|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]]
xxxxx
[[7009|1️⃣]] ✅ [[7012|3️⃣]] [[7016|4️⃣]] [[7042|5️⃣]] [[7006|6️⃣]] [[7013|7️⃣]] [[7001|8️⃣]]
xxxxx
[[ant:0019|AN]] **RP** [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
{%syn:title:ant:7309%}
[[7298]] ⟽ **[[cento_rp:rp2_t|RP 2]]** ⟾ [[7319]]
[[ant:7309|⏹️]] [[rp_hmr:7309|🔄]]
=== 1. Periode ===
**[[cento_rp:cent_2a#f|A]]**
accentus finalis, sed CAD de **8A brevis**.\\
**[[cento_rp:cent_2e#xp|e]]**
christologon? propinquus [[cento_rp:cent_8c#f|8C i]]\\
Der liturgische Ort (Adv4 f4) und der Text "ne tardaveris" interpretieren diesen Cento eindeutig christologisch.
Die CAD-Formel von 8A zuvor verweist doch auf 8C i.\\
**[[cento_rp:cent_2o#mn|B]]**
cadentia minima.\\
=== 2. Periode ===
**[[cento_rp:cent_2c#v|C]]**
variatio, cum **CAD : D**.\\
**[[cento_rp:cent_2o#mn|F]]**
cadentia minima.\\
------
● Eile, Herr, zögere doch nicht,\\
und befreie dein Volk.
\\
V. Komm, Herr, und zögere nicht*
Vergib die Sünden Deines Volkes.
Und befreie.
● Make haste, Lord, do not delay,\\
and deliver your people.\\
V. Come, Lord, and do not delay.
Forgive the sins of your people.
And deliver.
-----------
===== commentarium =====
Eine etwas verwirrende Quellenlage, das Vergleichen der beiden Zeilen (Perioden) bietet sich an (vide et Gf).
{{ :rp_indiv:7309_1._2.periode.png?500|}}