[[cento:centologia#centones_missalis|šŸ”˜]] [[0001|IN]] [[0202|GR]] [[grad:0465|TR]] [[0294|AL]] **OF** [[0599|CO]] xxxxx [[0480|1ļøāƒ£]] [[0479|2ļøāƒ£]] [[0494|3ļøāƒ£]] āœ… [[0490|5ļøāƒ£]] [[0502|6ļøāƒ£]] [[0504|7ļøāƒ£]] [[0482|8ļøāƒ£]] xxxxx [[ant:0113|AN]] [[ant:7016|RP]] [[ant:9921|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0559]] ⟽ **[[cento_gr:cento_of4|OF 4]]** ⟾ [[0569]] {%syn:title:grad:1070%} [[0560|OF]] – [[1069|V1]] – **V2** xxx [[grad:1070|ā¹ļø]] xxx OT 68 - ON xx - BzG xx/xx ------- FML alloq 4x\\ "Dominus" Das 'sursum' zum kPes ist als Schritt zur plerosis zu verstehen.\\ "custodit" L Der erste Ton des kPes steht zur Silbe davor unisonisch; sie auch Y + Mp.\\ "et viduam" L unisonisch. Silbe "et" in E 'levare' und zum nƤchsten Ton 'equaliter', daher entgegen allen diastematischen Quellen: Cephalicus "sol". "et vias" Auch hier ist das 'sursum' zum kPes ist als Schritt zur plerosis zu verstehen. Diese Stelle als FML alloq zu lesen, es fehlt der Zielton ā€œsiā€œ, ist eine Entwicklung aus den vorherigen Stellen. V2. Der Herr richtet die Gestürzten auf / der Herr macht die Gefesselten los,\\ der Herr behütet die Fremden / Waise und Witwe nimmt er auf,\\ doch den Weg der Sünder macht er zunichte.\\ Kƶnig ist der Herr in Ewigkeit / dein Gott, Zion, von Geschlecht 
zu Geschlecht. V2. The Lord lifts up the fallen / the Lord loosens those who are bound,\\ the Lord protects the stranger / he takes in the orphan and the widow,\\ but he destroys the way of sinners.\\ The Lord is king forever / your God, Zion, from generation to generation. FML alloq 4x\\ ā€œDominusā€ The ā€˜sursum’ to the kPes is to be understood as a step towards plerosis.\\ ā€œcustoditā€ L The first note of the kPes is in unison with the syllable before it; it is also Y + Mp.\\ ā€œet viduamā€ L unison. Syllable ā€˜et’ in E ā€˜levare’ and to the next note ā€˜equaliter’, therefore contrary to all diastematic sources: Cephalicus ā€œsolā€.\\ ā€œet viasā€ Here, too, the ā€˜sursum’ to kPes is to be understood as a step toward plerosis. Reading this passage as FML alloq, with the target tone ā€œsiā€ missing, is a development from the previous passages. ------- {%syn:analyse:grad:1070%}