[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0002|IN]] [[0180|GR]] [[grad:0456|TR]] [[0324|AL]] **OF** [[0615|CO]] xxxxx
[[0480|1️⃣]] [[0479|2️⃣]] [[0494|3️⃣]] [[0481|4️⃣]] [[0490|5️⃣]] [[0502|6️⃣]] [[0504|7️⃣]] ✅
xxxxx [[ant:0004|AN]] [[ant:7001|RP]] [[ant:9815|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
[[0542]] ⟽ **[[cento_gr:cento_of8|OF 8]]** ⟾ [[0551]]
{%syn:title:grad:1036%}
[[0544|OF]] – [[1035|V1]] – **V2** – [[1037|V3]] xxx [[grad:1036|⏹️]] xxx OT 50 - ON xx - BzG 78/14
-------
"et //in me//" Der Halbsatz zuvor bewegt sich stark im 5. Modus (F-Dur + si !), 'levare' im Melisma “se//de//bant“ tum "si". Plötzlich zum "sa" zu wechseln macht wenig Sinn, nur Mp schreibt "sa", Kl geht zum “do". Frage: Was könnten in E ´mediocriter' zum zweiten Ton und 'sursum' zur oberen Pes-Graphie bedeuten? Dieses “si“ ist im Kontext zu sehen "et **in me** psallebant qui bibebant vinum" Ist der Psalmist hier empört oder resigniert er?
V2. Gegen mich trieben die es / die im Tor saßen,
und es sangen auf mich / die Wein tranken.
V2. Against me they did it / who sat in the gate,
and sang it to me / who drank wine.
“et //in me//” The previous half-phrase moves strongly in the 5th mode (F major + B flat!), ‘levare’ in the melisma “se//de//bant” tum “B flat”. Suddenly switching to “sa” makes little sense; only Mp writes “sa,” Kl goes to “do.” Question: What could ‘mediocriter’ mean in E for the second note and ‘sursum’ for the upper bass clef? This “si” should be seen in context: “et **in me** psallebant qui bibebant vinum.” Is the psalmist indignant here, or is he resigned?
-------
{%syn:analyse:grad:1036%}