[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0017|IN]] [[0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[0325|AL]] [[0480|OF]] **CO** xxxxx ✅ [[0613|2️⃣]] [[0610|3️⃣]] [[0599|4️⃣]] [[0601|5️⃣]] [[0621|6️⃣]] [[0624|7️⃣]] [[0615|8️⃣]] xxxxx [[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0751]] ← → [[0753]] {%syn:title:grad:0752%} [[0746]] ⟽ **[[cento_gr:cento_co1|CO 1]]** ⟾ [[0754]] xxx [[grad:0752|⏹️]] xxx GT 124 - GN 1/94 - BzG 13.14/129; 26/17 ------- Die von den BzG 26/17 unter 2.b) vorgebrachten Argumente gegen die Restitution Puderoijens zeugen von einer ungenügenden Kenntnis der adiastematischen Handschriften und sind rein apologetisch, die Cat so wenig wie möglich zu kritisieren.\\ Auch der in den BzG 40, 47ff von ihm vorgebrachte Hinweis zu codex Ch und dessen Angabe des Anfangstones jedes Stückes ist nicht berücksichtigt. ------- Als der Herr die weinenden Schwestern des Lazarus am Grab sah,\\ da weinte er vor den Juden und rief: „Lazarus, komm heraus!“.\\ Und er kam heraus, mit gebundenen Händen und Füßen, der seit vier Tagen tot gewesen war When the Lord saw Lazarus' sisters weeping at the tomb,\\ he wept before the Jews and cried out, “Lazarus, come out!”.\\ And he came out with his hands and feet bound, who had been dead for four days ------- The arguments put forward by BzG 26/17 under 2.b) against the restitution of Puderoijen demonstrate an insufficient knowledge of adiastematic manuscripts and are purely apologetic in nature, seeking to criticize Cat as little as possible.\\ Nor is the reference he makes in BzG 40, 47ff to codex Ch and its indication of the opening stone of each piece taken into account. ------- {%syn:analyse:grad:0752%}