[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0003|IN]] [[0173|GR]] [[grad:0456|TR]] [[0396|AL]] [[0504|OF]]
**CO** xxxxx
[[0603|1️⃣]] [[0613|2️⃣]] [[0610|3️⃣]] [[0599|4️⃣]] [[0601|5️⃣]] [[0621|6️⃣]] ✅ [[0615|8️⃣]]
xxxxx [[ant:0007|AN]] [[ant:7013|RP]] [[ant:9815|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
[[0689]] ← → [[0691]]
{%syn:title:grad:0690%} [[0689]] ⟽ **[[cento_gr:cento_co7|CO 7]]** ⟾ [[0692]] xxx [[grad:0690|⏹️]] xxx GR 124 - BzG 26/18 - GN 94
-------
Benevent und Aquitanien setzten die Communio in den 8. Modus mit starker Tendenz zum 3. Modus, Mp + Zt setzen sie in den 2. Modus.\\
"Nemo te" Cento TrcINT – Kl, Mod und alle adiatematischen Quellen belegen den TrcINT. E setzt ungewöhnlicherweise vor den Trc ein sursum: Trc "la-do-si". Ist das Vermeiden der Tonwiederholung in E Einfluss der do-Revision? Keine diastematische Handschrift spricht gegen einen unisonischen Anschluss nach dem praetonischen "sol" auf "//Ne//-mo".\\
Oder soll das Vermeiden des unisonischen Anschlusses die Anrede Jesu an die Frau weniger direkt, intimer gestalten?\\
"//Nemo// domine" Einfludd der do-Revision: L, MR noch "si", Ch bereits "do" wie die späten Quellen Kl, Mod. E notiert mit 'equaliter' und 'altius'ebenso Rezitzation “si“. Das 'sursum' darf nicht als Hinweis auf “do“ verstanden werden.
Keiner hat dich verurteilt, Frau? - Keiner, Herr.
Dann verurteile ich dich auch nicht! [Geh, und] sündige von nun an nicht mehr!
No one has condemned you, woman? - No one, Lord.
Then I don't condemn you either! [Go, and] sin no more from now on!
Benevento and Aquitaine place the Communio in the 8th mode with a strong tendency towards the 3rd mode; Mp + Zt place it in the 2nd mode.\\
‘Nemo te’ Cento TrcINT – Kl, Mod and all diastematic sources attest to the TrcINT. Unusually, E places a sursum before the Trc: Trc ‘la-do-si’. Is the avoidance of note repetition in E an influence of the do revision? No diastematic manuscript argues against a unison connection after the praetonian ‘sol’ to ‘//Ne//-mo’.\\
Or is the avoidance of the unison connection intended to make Jesus’ address to the woman less direct, more intimate?\\
‘//Nemo// domine’ Influence of the do revision: L, MR still “si”, Ch already ‘do’ as in the late sources Kl, Mod. E notated with “equaliter” and “altius”, likewise recitation “si”. The “sursum” must not be understood as an indication of “do”.
-------
{%syn:analyse:grad:0690%}