[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0017|IN]] [[0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[0325|AL]] [[0480|OF]] **CO** xxxxx
✅ [[0613|2️⃣]] [[0610|3️⃣]] [[0599|4️⃣]] [[0601|5️⃣]] [[0621|6️⃣]] [[0624|7️⃣]] [[0615|8️⃣]]
xxxxx [[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
[[0679]] ← → [[0681]]
{%syn:title:grad:0680%}
[[0666]] ⟽ **[[cento_gr:cento_co1|CO 1]]** ⟾ [[0683]] xxx [[grad:0680|⏹️]]
xxx GT 278- GN 1/247 - BzG 39/22
--------
"saturati //sunt//" Hier nimmt auch das GrN das 'equaliter' in E nicht ernst.\\
"//de//-siderium" ist ein TrcINT, dessen erster Ton in allen Quellen bereits verschwunden ist.
Sie haben gegessen und sie wurden völlig satt;
der Herr brachte ihnen, wonach sie verlangt hatten.
In ihrem Verlangen wurden sie nicht betrogen [enttäuscht].
They ate and were completely satisfied;
the Lord brought them what they had asked for.
They were not deceived [disappointed] in their desire.
“saturati //sunt//” Here, too, GrN does not take the ‘equaliter’ in E seriously.\\
“//de//-siderium” is a TrcINT whose first sound has already disappeared in all sources.
-------
{%syn:analyse:grad:0680%}