[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0017|IN]] [[0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[0325|AL]] [[0480|OF]] **CO** xxxxx ✅ [[0613|2️⃣]] [[0610|3️⃣]] [[0599|4️⃣]] [[0601|5️⃣]] [[0621|6️⃣]] [[0624|7️⃣]] [[0615|8️⃣]] xxxxx [[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0679]] ← → [[0681]] {%syn:title:grad:0680%} [[0666]] ⟽ **[[cento_gr:cento_co1|CO 1]]** ⟾ [[0683]] xxx [[grad:0680|⏹️]] xxx GT 278- GN 1/247 - BzG 39/22 -------- "saturati //sunt//" Hier nimmt auch das GrN das 'equaliter' in E nicht ernst.\\ "//de//-siderium" ist ein TrcINT, dessen erster Ton in allen Quellen bereits verschwunden ist. Sie haben gegessen und sie wurden völlig satt; der Herr brachte ihnen, wonach sie verlangt hatten. In ihrem Verlangen wurden sie nicht betrogen [enttäuscht]. They ate and were completely satisfied; the Lord brought them what they had asked for. They were not deceived [disappointed] in their desire. “saturati //sunt//” Here, too, GrN does not take the ‘equaliter’ in E seriously.\\ “//de//-siderium” is a TrcINT whose first sound has already disappeared in all sources. ------- {%syn:analyse:grad:0680%}