[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0011|IN]] [[0165|GR]] [[grad:0465|TR]] [[0323|AL]] [[0479|OF]] **CO** xxxxx [[0603|1️⃣]] ✅ [[0610|3️⃣]] [[0599|4️⃣]] [[0601|5️⃣]] [[0621|6️⃣]] [[0624|7️⃣]] [[0615|8️⃣]] xxxxx [[ant:0019|AN]] [[ant:7002|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0618]] ← → [[0620]] {%syn:title:grad:0619%} [[0614]] ⟽ **[[cento_gr:cento_co2|CO 2]]** ⟾ [[0629]] xxx [[grad:0619|⏹️]] xxx GT 80 - GN 2/34 - BzG 54/23 ------- "miserere mi-//hi// domine" Der Hinweis in BzG 54/24 auf den IN "Inclina domine" [[grad:0080]] und die dortige parallele Textstelle ist nützlich, denn im IN ist in L und Ch durch unvollkommene Diastemie der TerzPes recht deutlich notiert. Der Melodieverlauf “vo-carem te ex-audi-disti me” ist nicht klar. Die diastematischen Hand­schrif­ten bringen nur fa-la. Die adiastematischen, vor allem L verweisen auf komplexeres. Woher GT bei “de-us” das mi nimmt, ist völlig unverständlich. “Iusti-ti-ae” Die Clivis+humiliter in L mit dem Einton la auf “ius-ti-tiae” In A+Y+Kl+Z+MR lassen die Neume la-fa-fa-mi vermuten. Im Gegensatz dazu am Schluß bei “oratio-nem” sol-fa-fa-mi “invoca-rem té” verkappter akzentvorbereitender Torculus!? ------- Als ich dich rief, 
erhörtest du mich, 
Gott meiner Gerechtigkeit.\\ In der Bedrängnis schufst du mir Weite.\\ Sei mir gnädig, Herr, 
und erhöre mein Gebet. When I called to you, you heard me, God of my righteousness. In my affliction you made me wide.\\\ Have mercy on me, Lord, and hear my prayer. ------- ------- {%syn:analyse:grad:0619%}