[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0002|IN]] [[0180|GR]] [[grad:0456|TR]] [[0324|AL]] **OF** [[0615|CO]] xxxxx [[0480|1️⃣]] [[0479|2️⃣]] [[0494|3️⃣]] [[0481|4️⃣]] [[0490|5️⃣]] [[0502|6️⃣]] [[0504|7️⃣]] ✅ xxxxx [[ant:0004|AN]] [[ant:7001|RP]] [[ant:9815|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0567]] ⟽ **[[cento_gr:cento_of8|OF 8]]** ⟾ [[0572]] {%syn:title:grad:0568%} **OF** – [[1102|V1]] xxx [[grad:0568|⏹️]] xxx GT 313 - GN 2/212 - BzG 61/31 ------- "depreca-//tio//" L fehlt, Ch, Bv: “do-si|si“ frOc?; MR, A+Y :“re-do|do“ frOr älter?\\ Die Parallelität zu "-cus vici meae" lässt uns für “do-si|si“ entscheiden. Mein Gebet ist rein / und daher bitte ich, dass meiner Stimme im Himmel ein Ort gegeben werde [wo sie Gehör finde]. Denn dort ist mein Richter, und mein Vertrauter in den Höhen / Mein Flehen steige auf zum Herrn. My prayer is pure / and therefore I ask that my voice be given a place in heaven [where it will be heard]. For there is my judge, and my confidant in the heights / Let my supplication ascend to the Lord. “depreca-//tio//” L missing, Ch, Bv: “do-si|si” frOc?; MR, A+Y :“re-do|do” frOr older?\\ The parallelism with “-cus vici meae” leads us to decide on “do-si|si”. ------- {%syn:analyse:grad:0568%}