[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0001|IN]] [[0202|GR]] [[grad:0465|TR]] [[0294|AL]] **OF** [[0599|CO]] xxxxx [[0480|1️⃣]] [[0479|2️⃣]] [[0494|3️⃣]] ✅ [[0490|5️⃣]] [[0502|6️⃣]] [[0504|7️⃣]] [[0482|8️⃣]] xxxxx [[ant:0113|AN]] [[ant:7016|RP]] [[ant:9921|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0559]] ⟽ **[[cento_gr:cento_of4|OF 4]]** ⟾ [[0569]] {%syn:title:grad:0560%} **OF** – [[1069|V1]] – [[1070|V2]] xxx [[grad:0560|⏹️]] xxx GT 221 - GN 1/193 - BzG 29/23 ------- "lauda-//bó// DOMINUM" Der TrcPAR zur Endsilbe "lauda-bó" erzwingt die Betonung "domi-//núm//" = JHWH. Lobe den Herrn, meine Seele! Ich will den Herrn loben / solange ich lebe, und meinem Gott lobsingen / solange ich bin.
Halleluja. Praise the Lord, my soul! I will praise the Lord / as long as I live, and sing praises to my God / as long as I am.
Hallelujah. “lauda-//bó// DOMINUM” The TrcPAR for the final syllable “lauda-bó” enforces the stress “domi-//núm//” = YHWH. ------- {%syn:analyse:grad:0560%}