[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[grad:0006|IN]] [[grad:0168|GR]] [[grad:0465|TR]] **AL** [[grad:0494|OF]] [[grad:0610|CO]] xxxxx
[[0325|1️⃣]] [[0323|2️⃣]] ✅ [[0294|4️⃣]] [[0298|5️⃣]] [[0310|6️⃣]] [[0396|7️⃣]] [[0324|8️⃣]]
xxxxx [[ant:0034|AN]] [[ant:7012|RP]] [[ant:9831|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
[[0361b]] ← → [[0363]]
{%syn:title:grad:0362%}
[[0329]] ⟽ **[[cento_gr:cento_al#alleluia_3_typos|AL 3]]** ⟾ [[0364]]\\
[[1793]] ⟽ **[[cento_gr:cento_al#al_3c|AL 3c]]** ⟾ [[0852]]
xxx [[grad:0362|⏹️]]xxx GT 296 - GN 1/273 - BzG 40/35
-------
"//Al//-leluia" Warum das GN beim "fa" des GR bleibt ist nicht nachzuvollziehen Bv,A + Y schreiben "re"! Mod + Mp fallen als Zeugen aus, sie harmonisieren den Anfang des Jubilus mit dem des Verses. Eindeutig Ch mit [[neumen:litterae#h|humiliter]] und auf dem folgenden Scandicus [[neumen:litterae#s_l|sursum]]. L,MR+Ang sind nicht zu deuten.
V. Auf dich, Herr, habe ich gehofft / Möge ich nicht zuschanden werden in Ewigkeit.
In deiner Gerechtigkeit befreie mich / und hol mich heraus.
Neige dein Ohr mir zu / eile, mich herauszuholen!.
V. In you, Lord, I have hoped / May I not be put to shame for eternity.
In your righteousness deliver me / and bring me out.
Incline your ear to me / hurry to bring me out!
‘//Al//-leluia’ It is unclear why the GN remains at the “fa” of the GR; Bv, A and Y write ‘re’! Mod and Mp cannot be relied upon as witnesses, as they harmonise the beginning of the Jubilus with that of the verse. Clearly a C with [[neumen:litterae#h|humiliter]] and on the following Scandicus [[neumen:litterae#s_l|sursum]]. L, MR+Ang are indecipherable.
-------
{%syn:analyse:grad:0362%}