[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[grad:0017|IN]] **GR** [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] xxxxx
✅ [[0165|2️⃣]] [[0168|3️⃣]] [[0202|4️⃣]] [[0167|5️⃣]] [[0173|7️⃣]] [[0180|8️⃣]]
xxxxx [[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
[[0234]] ← → [[0236]]
{%syn:title:grad:0235%}
[[0223]] ⟽ **[[cento_gr:cento_gr1#gr1|GR 1]]** ⟾ [[0244]]xxx[[grad:0235|⏹️]]xxxGT 445 - GN 1/122 - BzG 47/28
-------
[[cento_gr:cento_gr1#gr1_inc|GR1 INC]]\\
[[cento_gr:cento_gr1#gr1_med|GR1 MED]]\\
[[cento_gr:cento_gr1#gr1_nov|GR1 NOV]]\\
[[cento_gr:cento_gr1#gr1_ter|GR1 TER]]\\
[[cento_gr:cento_gr1#gv1_inc|GV1 INC]]\\
[[cento_gr:cento_gr1#gv1_med|GV1 MED]]\\
[[cento_gr:cento_gr1#gv1_nov|GV1 NOV]]\\
[[cento_gr:cento_gr1#gv1_ter|GV1 TER]]\\
"in //e//-o" nach T1+2, vide et [[grad:0267]] "paravi". Bv versucht dem 'Tritonus' auzuweichen.
Ich habe David, meinen Knecht, gefunden / und ihn mit meinem heiligen Öl gesalbt.*
Meine Hand nämlich soll ihm zu Hilfe sein.
V. Nichts soll der Feind erreichen gegen ihn* und der Sohn des Unrechts soll ihm nichts schaden.
I have found David my servant / and anointed him with my holy oil* For my hand shall be his help.
V. The enemy shall not prevail against him* and the son of wickedness shall not harm him.
“in //e//-o” after T1+2, vide et [[grad:0267]] “paravi”. Bv attempts to avoid the ‘tritone’.
-------
{%syn:analyse:grad:0235%}