[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] **IN** [[grad:0165|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]] xxxxx [[0017|1️⃣]] ✅ [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]] xxxxx [[ant:0019|AN]] [[ant:7002|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0156]] ← → [[0158]] {%syn:title:grad:0157%} GT 271 - GrN 1/238 - BzG 39/9 xxx [[grad:0157|⏹️]] ------- "ip-//se est do//-minus" Die Tristropha ist die Neume, die üblicherweise eine Rezitation "mi" zum "fa" hebt (nicht im 5. Modus). L + Ch rezitieren auf "fa", ebenso Bv40/34, Kl, Mod, Mp.\\ A + Y rezitieren ebenfalls auf "fa", senken aber die letzte Silbe vor der Tristropha zum "mi", das übernehmen auch die Zisterzienser (Zt).\\ MR rezitiert auf "mi" steigt aber bereits mit der Akzentsilbe "//dó//-minus" zum "fa". Das ergibt ein Gesamtbild, das man folgendermaßen erklären könnte: Die ursprüngliche Rezitation "mi" (E ?) wird irgendwann am Beginn des 10.Jh für den Text "ipse est" als zu devot empfunden, daher wird er zum "fa" gehoben (L+Chr+Bv frOc). \\ A + Y gehen hier mit, erinnern sich aber noch an die Aufgabe der Tristropha, ein "//mi//" zum "fa" zu heben und senken daher die letzte Silbe vor der Tristropha. Leider ist das die Akzentsilbe "dóminus", also dreht MR die Situation um. "ipse est" bleibt auf "mi" aber der "**dó**minus" steht auf "fa". In dem Kontext sind alle drei Silben "-pse est do-" in E als Rezitation "mi" zu lesen (frOr). Als Fortführung des "ploremus ante eum" ist "ipse est do-" durchaus noch als unterwürfige Bitte an den Herrn zu verstehen, der sich als "deus noster" ohnehin zum "fa" und darüber hinaus erhebt.\\ Ein frühes Beispiel der do-Revision. ------- Kommt, lasst uns Gott anbeten / und vor dem Herrn niederfallen,\\ lasst uns weinen vor ihm, der uns geschaffen / denn er ist der Herr, unser Gott. Come, let us worship God / and bow down before the Lord,\\ let us weep before him who created us / for he is the Lord, our God. ------- ‘ip-//se est do//-minus’ The tristropha is the neume that usually raises a recitation of ‘mi’ to ‘fa’ (not in the 5th mode). L + Ch recite on ‘fa’, as do Bv40/34, Kl, Mod, Mp.\\ A + Y also recite on ‘fa’, but lower the last syllable before the tristropha to ‘mi’, which is also adopted by the Cistercians (Zt).\\ MR recites on ‘mi’ but already rises to ‘fa’ with the accented syllable ‘//dó//-minus’. This results in an overall picture that could be explained as follows: At some point at the beginning of the 10th century, the original recitation ‘mi’ (E ?) was considered too devout for the text ‘ipse est’, so it was raised to ‘fa’ (L+Chr+Bv frOc). \\ A + Y go along with this, but still remember the task of the tristropha to raise a ‘//mi//’ to ‘fa’ and therefore lower the last syllable before the tristropha. Unfortunately, this is the accent syllable ‘dóminus’, so MR reverses the situation. ‘ipse est’ remains on ‘mi’, but the ‘**dó**minus’ is on ‘fa’. In this context, all three syllables ‘-pse est do-’ in E are to be read as ‘mi’ in recitation (frOr). As a continuation of ‘ploremus ante eum’, ‘ipse est do-’ can still be understood as a submissive plea to the Lord, who, as ‘deus noster’, rises to ‘fa’ and beyond anyway. An early example of the do revision. ------- {%syn:analyse:grad:0157%}