[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] **IN** [[grad:0173|GR]] [[grad:0456|TR]] [[grad:0396|AL]] [[grad:0504|OF]] [[grad:0624|CO]] xxxxx [[0017|1️⃣]] [[0011|2️⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] ✅ [[0002|8️⃣]] xxxxx [[ant:0007|AN]] [[ant:7013|RP]] [[ant:9815|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0113]] ← → [[0115]] {%syn:title:grad:0114%} GT 96 - GN 1,75 - BzG 25,19 xxx [[grad:0114|⏹️]] ------- "domi-//num//" Zielführend ist in BzG 25,S.20 der Vergleich in E: domi-//num// - uni-//cus//, einmal [[neumen:litterae#m_p|mediocriter]], einmal [[neumen:litterae#s_l|sursum]].\\ "pe-//des// meos" Die Reduktion des kPes auf einen Virga "mi" in L, Ch, A, Y legt einen unisonischen kPes "**do**-mi" nahe, entsprechend dem Binnenpes in [[formulae:alloq|FML alloq]]. Auch der akzentvorbereitende Torculus in Ang passt in diese Bild. ------- Meine Augen schauen stets auf den Herrn / denn er befreit meine Füße aus dem Netz.\\ Wende dich zu mir und sei mir gnädig / denn ich bin einsam und gebeugt. My eyes are always on the Lord / for he frees my feet from the net.\\ Turn to me and have mercy on me / for I am lonely and bowed down. ------- “domi-//num///” In BzG 25, p.20, the comparison in E is purposeful: domi-//num// - uni-//cus//, once [[neumen:litterae#m_p|mediocriter]], once [[neumen:litterae#s_l|sursum]].\\ “pe-//des// meos” The reduction of the kPes to a virga ‘mi’ in L, Ch, A, Y suggests a unison kPes ‘**do**-mi’, corresponding to the internal pes in [[formulae:alloq|FML alloq]]. The accent-preparing torculus in Ang also fits this picture. ------- {%syn:analyse:grad:0114%}