[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] **IN** [[grad:0165|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]]
xxxxx
[[0017|1️⃣]] ✅ [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]]
xxxxx
[[ant:0019|AN]] [[ant:7002|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
[[0099]] ← → [[0101]]
{%syn:title:grad:0100%}
[[0093]] ⟽ **[[cento_gr:cento_in2|IN 2]]** ⟾ [[0103]] xxx [[grad:0100|⏹️]]xxx GT 498 - GrN 2/20 - BzG 61/112
-------
"exspecta-//vé//-runt **pec**-catóres“ Zweimal TrcACC, beim ersten Wort auf dem grammatikalischen Akzent, beim zweiten Wort auf dem Morphem.
------
Es lauerten auf mich die Sünder, um mich zu verderben / doch auf deine Weisungen achtete ich.\\
Alles Endlichen sah ich ein Ende / doch unermesslich weit ist dein Gebot.
Sinners were lying in wait for me to destroy me / but I heeded your instructions.\\\
I saw an end to everything finite / but your commandment is immeasurably broad.
-------
“exspecta-//vé//-runt **pec**-catóres” Twice TrcACC, on the grammatical accent in the first word, on the morpheme in the second word.
-------
{%syn:analyse:grad:0100%}