[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] **IN** [[grad:0167|GR]] [[grad:0456|TR]] [[grad:0310|AL]] [[grad:0502|OF]] [[grad:0621|CO]] xxxxx [[0017|1️⃣]] [[0011|2️⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] ✅ [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]] xxxxx [[ant:0158|AN]] [[ant:7006|RP]] [[ant:9834|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0048]] ← → [[0050]] {%syn:title:grad:0049%} xxx [[grad:0049|⏹️]] GT 275\\ BzG 39/17 + GN 1/243 ------- "Esto mi-//hi in//" E elidiert offensichtlich "mihin", deshalb entfällt der untere Ton des Pes quilismaticus von L, siehe dazu auch MR + Ch. Das Quilismazeichen selbst ist kein Ton, das weiß hier neben MR + Ch auch Y. ------- Sei mir ein schützender Gott / und ein Ort der Zuflucht / um mich zu retten (heil zu machen).
\\ Denn du bist mein Feste/ und meine Zuflucht.\\ und um deines Namens willen wirst du mich führen / und mich ernähren. Be to me a protecting God / and a place of refuge / to save me (to make me whole).
\\ For you are my fortress / and my refuge.\\ and for your name's sake you will guide me / and nourish me. ------- “Esto mi-//hi in//” E obviously elides “mihin”, therefore the lower tone of the pes quilismaticus of L is omitted, see also MR + Ch. The quilisma sign itself is not a tone, Y knows this here as well as MR + Ch. ------ {%syn:analyse:grad:0049%}