[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] **IN** [[grad:0167|GR]] [[grad:0456|TR]] [[grad:0298|AL]] [[grad:0490|OF]] [[grad:0601|CO]]
xxxxx
[[0017|1️⃣]] [[0011|2️⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] ✅ [[0008|6️⃣]] [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]]
xxxxx
[[ant:0006|AN]] [[ant:7042|RP]] [[ant:9823|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
[[0040]] ← → [[0042]]
{%syn:title:grad:0041%}
GT 307 - GN 1/289 - BzG 41.42/28 xxx [[grad:0041|⏹️]]
-------
"//ad//-iuvat me" Der tonale Kontext ist reiner Tritus authenticus, daher "si". Der Pes "la-**si**" wenn auch Kl hier ein "sa" schreibt, ist als Aufschrei zu verstehen, das legt die Tritonus-Spannnung nahe "si - fa" nahe. Das 'sursum parvulum' in E ist ambivalent. Meint es das kleinstmögliche Intervall daher "sa" oder meint es höher als üblich, aber nicht bis zum "do" gehen, daher "si".
Wie immer, die litterae in E zeigen an, dass si/sa um 1000 eine Frage war und Änderungen passiert sein müssen.
--------
Seht, Gott hilft mir / der Herr ist der Beistand meiner Seele.\\
Abwenden möge er das Böse auf meine Feinde / in deiner Wahrheit
vernichte sie / Herr, mein Beschützer.
See, God helps me / the Lord is the help of my soul.\\
May he turn away evil from my enemies / in your truth destroy them / Lord, my protector.
-------
“//ad//-iuvat me” The tonal context is pure tritus authenticus, hence “si”. The pes “la-**si**”, although Kl writes a “sa” here, is to be understood as an outcry, as suggested by the tritone span “si - fa”. The 'sursum parvulum' in E is ambivalent. Does it mean the smallest possible interval, hence 'sa', or does it mean higher than usual, but not going as far as 'do', hence 'si'.
As always, the litterae in E indicate that si/sa was a question around 1000 and changes must have happened.
-------
{%syn:analyse:grad:0041%}