[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] **IN** [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]]
xxxxx
✅ [[0011|2️⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]]
xxxxx
[[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
[[0025]] ← → [[0028]]
{%syn:title:grad:0026%}
[[0017]] ⟽ **[[cento_gr:cento_in1|IN 1]]** ⟾ [[0036]] xxx [[grad:0026|⏹️]]
xxx GT 398 - GrN 2/131 - BzG 57/9
-------
"de o-//re// tuo" Auf Grund des Formelvergleiches (IC 1TER mega) muss der zweite Ton der Clv ein "mi" sein. Bv34 ist falsch.
So spricht der Herr: Meine Worte / die ich dir in den Mund gelegt habe /
sollen deinem Mund nicht mehr fehlen.
Dein Name ist mir nämlich gegenwärtig /
und deine Gaben werden angenommen werden
/ auf meinem Altar.
Thus says the Lord: My words / which I have put in your mouth /
shall no longer be absent from your mouth.
For your name is present to me / and your gifts will be accepted / on my altar.
“de o-//re// tuo” Based on the formula comparison (IC 1TER mega), the second note of the Clv must be a “mi”. Bv34 is wrong.
-------
{%syn:analyse:grad:0026%}