[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] **IN** [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] xxxxx ✅ [[0011|2️⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]] xxxxx [[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0025]] ← → [[0028]] {%syn:title:grad:0026%} [[0017]] ⟽ **[[cento_gr:cento_in1|IN 1]]** ⟾ [[0036]] xxx [[grad:0026|⏹️]] xxx GT 398 - GrN 2/131 - BzG 57/9 ------- "de o-//re// tuo" Auf Grund des Formelvergleiches (IC 1TER mega) muss der zweite Ton der Clv ein "mi" sein. Bv34 ist falsch. So spricht der Herr: Meine Worte / die ich dir in den Mund gelegt habe / sollen deinem Mund nicht mehr fehlen. Dein Name ist mir nämlich gegenwärtig / und deine Gaben werden angenommen werden 
/ auf meinem Altar. Thus says the Lord: My words / which I have put in your mouth / shall no longer be absent from your mouth. For your name is present to me / and your gifts will be accepted / on my altar. “de o-//re// tuo” Based on the formula comparison (IC 1TER mega), the second note of the Clv must be a “mi”. Bv34 is wrong. ------- {%syn:analyse:grad:0026%}