[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] xxxxx ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[2055]] ← → [[2057]] {%syn:title:ant:2056%} [[2048]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[2061]] [[ant:2056|⏹️]] [[rp_hmr:2056|🔄]] ------- {{ :ant:2056_comm.png?200|}} Eine lange Erzählung (das Evangelium des Tages) die Teil für Teil centologisch abgehandelt ist. **[[cento_an:2inc_ad1#2|INC ad1]]**\\ **[[cento_an:2inc_asc#1|2INC asc]]** + [[formulae:_rever|1FML reverentia]]\\ **[[cento_an:1med_triv#2accd\1|1MED triv]]** ad "re": [[formulae:colon]]\\ **[[cento_an:2inc_cad#1|2INC cad]]** "**dé**-cem víri" \\ **[[cento_an:2inc_cad#2|2INC cad]]** "leprosi" ad "do": [[formulae:colon]]\\ **[[cento_an:1med_triv#2acc1|1MED triv]]** 2acc\ \\ "ste-**té**-runt" in einer etwas angereicherten Form: der kPes subpunctis ist eher als Climacus urgens zu lesen (siehe Bv2 und jüngere Handschriften), die Blinden stehen schon laange!. \\ **[[formulae:nullum]]**\\ **[[cento_an:1ter_de3#3|1TER de3]]** + [[formulae:rever|FML reverentia]]\\ "dicentes“ 'reverentia' sozusagen: 'Doppelpunkt Anführungszeichen' in seiner höflichsten Form.\\ **[[formulae:quia#2|1FML quia]]** + [[formulae:circulatio]] "ie-**sú**"\\ **[[cento_an:2inc_cad#2|2INC cad]]** ad "do": [[formulae:colon]]\\ "//prae//-ceptor“ wie oben bei "decem viri" mit eintonigem Akzentpes. **[[cento_an:1ter_de3#2|1TER de3]]**. ------- ● Und als Jesus in ein Dorf hineingehen wollte, kamen ihm zehn Aussätzige entgegen.
\\ Sie blieben von Ferne stehen und riefen: 
Jesus, Meister, erbarme dich unser. ● And as Jesus was going into a village, ten lepers came to meet him.
\\ They stood at a distance and cried out: Jesus, Master, have mercy on us.\\ ------- {{ :ant:2056_comm.png?200|}} A long narrative (the gospel of the day) that is dealt with centologically part by part. **[[cento_an:2inc_ad1#2|INC ad1]]**\\ **[[cento_an:2inc_asc#1|2INC asc]]** + [[formulae:_rever|1FML reverentia]]\\ **[[cento_an:1med_triv#2accd\1|1MED triv]]** ad "re": [[formulae:colon]]\\ **[[cento_an:2inc_cad#1|2INC cad]]** "**dé**-cem víri" \\ **[[cento_an:2inc_cad#2|2INC cad]]** "leprosi" ad "do": [[formulae:colon]]\\ **[[cento_an:1med_triv#2acc1|1MED triv]]** 2acc\ \\ "ste-**té**-runt" in a somewhat enriched form: the kPes subpunctis is more likely to be read as Climacus urgens (see Bv2 and later manuscripts), the blind have been standing for a long time! \\ **[[formulae:nullum]]**\\ **[[cento_an:1ter_de3#3|1TER de3]]** + [[formulae:rever|FML reverentia]]\\ "dicentes" 'reverentia', so to speak: 'colon inverted comma' in its most polite form.\\ **[[formulae:quia#2|1FML quia]]** + [[formulae:circulatio]] "ie-**sú**"\\\ **[[cento_an:2inc_cad#2|2INC cad]]** ad "do": [[formulae:colon]]\\ "//prae//-ceptor" as above for "decem viri" with monotone accent pes. **[[cento_an:1ter_de3#2|1TER de3]]**. ------- {%syn:analyse:ant:2056%}