[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] xxxxx ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[1359]] ← → [[1361]] {%syn:title:ant:1360%} [[1358]] ⟽ **[[cento_an:8typ|AN 8]]** ⟾ [[1361]] [[ant:1360|⏹️]] -------- {{ :ant:1360_comm200.png?350|}} **[[cento_an:1inc_vrgstr|1INC VrgStr]]** \\ Der Text ist untypisch unterlegt. Bei "Bonum certamen certávi" liegt die sinntragende Silbe (das Morphem) "**cer**-tá-vi" auf der Haupttonstufe "re", der Wortakzent auf dem unbetonten Durchgangston "mi", damit wird das Perfektum (die Vollendung, das abgeschlossen Sein des Kampfes) herausgestellt.\\ "Bonum" ist völlig enttont (celeriter, fehlt daher die VrgStr ?). Die Clivis "certa-**vi** cursum consummatum" verbindet und treibt weiter.\\ **[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]** \\ **[[cento_an:1ter_conc|1TER conc]]** \\ "consum)-mávi" + "fidem ser)-vávi" Die Liqueszenz staut vor dem Akzent und betont ihn damit zusätzlich. ------- ● Ich habe den guten Kampf gekämpft, 
\\ den Lauf vollendet, den Glauben bewahrt. ● I have fought the good fight, \\ finished the race, kept the faith. ------- **[[cento_an:1inc_vrgstr|1INC VrgStr]]** \\ The text has an atypical background. In "Bonum certamen certávi", the meaning-bearing syllable (the morpheme) "**cer**-tá-vi" lies on the main tone "re", the word accent on the unstressed passing tone "mi", thus emphasising the perfect tense (the completion, the finished state of the battle).\\ "Bonum" is completely de-accented (celeriter, so the VrgStr is missing ?). The clivis "certa-**vi** cursum consummatum" connects and drives on.\\ **[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]** \\ **[[cento_an:1ter_conc|1TER conc]]** \\ "consum)-mávi" + "fidem ser)-vávi" The liquescence builds up before the accent, emphasising it further. {%syn:analyse:ant:1360%}