[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0001|IN]] [[grad:0202|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0294|AL]] [[grad:0481|OF]] [[grad:0599|CO]]
xxxxx
[[0001|1️⃣]] [[0019|2️⃣]] ✅ [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]]
xxxxx
**AN** [[ant:7016|RP]] [[ant:9921|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
[[0835]] ← → [[0837]]
{%syn:title:ant:0836%}
[[ant:0836|↖️]]
**[[cento_an:qinc|QINC]]** 1 praet. Silbe
"**Quís sí**-tit" Steile Fügung. \\
[[neumen:oriscus:oriscus#vrg_mut|VrgStr]]. Nur das AM liest die VrgStr als Bipunctum.\\
Alle diastematischen Quellen machen es sich einfach, indem sie den Text ändern: "Sí quis sí-tis", nur Zw korrigiert zurück.\\
**[[cento_an:qmed|QMED]]**\\
**[[cento_an:qnov|QNOV]]**\\
**[[cento_an:qter|QTER]]** pentatonisch, weder "si“ noch “sa".\\
-------
● Wer dürstet, komme und trinke \\
und aus ihm werden Ströme lebendigen Wassers fließen.
● Let him who thirsts come and drink, \\
and rivers of living water will flow from him.\\
-------
**[[cento_an:qinc|QINC]]** 1 praet. Syllable
"**Quís sí**-tit" Steep inflection. \\
[[neumen:oriscus:oriscus#vrg_mut|VrgStr]]. Only the AM reads the VrgStr as a bipunctum.\\\
All diastematic sources make it easy for themselves by changing the text: "Sí quis sí-tis", only Zw corrects back.\\
**[[cento_an:qmed|QMED]]**\\
**[[cento_an:qnov|QNOV]]**\\
**[[cento_an:qter|QTER]]** pentatonic, neither "si" nor "sa".\\
-------
{%syn:analyse:ant:0836%}