[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]]
xxxxx
✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]]
xxxxx
**AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
[[0741]] ← → [[0743]]
{%syn:title:ant:0742%}
[[0739]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0745]]
[[ant:0742|⏹️]] [[rp_hmr:0742|🔄]]
-------
**[[cento_an:1inc_clv#2|1INC Clv]]**\\
**[[cento_an:1med_triv#m\|1MED triv]]** 2acc M +
[[formulae:supra|FML supra]]\\
**[[cento_an:1nov_typ#3|1MED nov]]** "**grá**-batum tuum nach dem Akzent keinerlei Bewegung mehr, sozusagen eine auskomponierte wegwerfende Handbewegung. oberdeutsch im Dialekt "Graffl": "nimm dei Graffl und geh!"\\
**[[cento_an:1ter_de3#2b|1TER de3]]** Cephalicus vor dem Schlussakzent "pá-ce".\\
-------
● Der mich gesund gemacht hat, der hat mir befohlen:
\\
Nimm deine Bahre und geh in Frieden. (grabatum = coll: Graffl)
● He who made me well has commanded me:
\\
Take up your bier and go in peace.\\
-------
**[[cento_an:1inc_clv#2|1INC Clv]]**\\
**[[cento_an:1med_triv#m\|1MED triv]]** 2acc M +
[[formulae:supra|FML supra]]\\
**[[cento_an:1nov_typ#3|1MED nov]]** "**grá**-batum tuum no more movement after the accent, so to speak a composed discarding hand movement.\\
**[[cento_an:1ter_de3#2b|1TER de3]]** Cephalicus before the final accent "pá-ce".\\
-------
{%syn:analyse:ant:0742%}