[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] xxxxx ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0738]] ← → [[0740]] {%syn:title:ant:0739%} [[0738]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0742]] [[ant:0739|⏹️]] [[rp_hmr:0739|🔄]] ------- {{ :ant:0739_comm.jpg?300|}} **[[cento_an:2inc_asc#2|2INC asc]]** \\ **[[cento_an:1med_triv#2acc1|1MED triv]]** 3acc/ \\ "voluntátem pátris méi" wägt die drei Akzente elegant gegeneinader ab. Der 1. Akzent zum "sol" (eintoniger Pes) ist mit einer Silbe zuvor vorbereitet (wie im 5. Evangelienton), der Hauptakzent führt zum "la". Der letzte Akzent führt zwar wieder nur zum "sol" ist aber ein dreitoniger Pes. **[[cento_an:1ter_conc|1TER conc]]** "ípse meus frater". aber\\ **[[formulae:retard|FML retard]]** bereitet den Zusatz vor: \\ **[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]** "soror et mater"\\ [[neumen:litterae#s_l|levare]] zum "mi" hat in Hartker melodische Bedeutung.\\ ------- ● Wer den Willen meines Vaters tut,\\ der ist mir Bruder, Schwester und Mutter ● Whoever does the will of my Father \\ is brother, sister and mother to me.\\ ------- {{ :ant:0739_comm.jpg?300|}} **[[cento_an:2inc_asc#2|2INC asc]]** \\ **[[cento_an:1med_triv#2acc1|1MED triv]]** 3acc/ \\ "voluntátem pátris méi" elegantly balances the three accents. The 1st accent to the "sol" (one-note pes) is prepared with a syllable beforehand (as in the 5th Gospel tone), the main accent leads to the "la". The last accent again only leads to "sol" but is a three-note pes. **[[cento_an:1ter_conc|1TER conc]]** "ípse meus frater". but\\ **[[formulae:retard|FML retard]]** prepares the addition: \\ **[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]** "soror et mater"\\\ [[neumen:litterae#s_l|levare]] to "mi" has melodic meaning in Hartker.\\ ------- {%syn:analyse:ant:0739%}