[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0011|IN]] [[grad:0165|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]] xxxxx [[0001|1️⃣]] ✅ [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7002|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0718]] ← → [[0720]] {%syn:title:ant:0719%} [[0717]] ⟽ **[[cento_an:2typ|AN 2]]** ⟾ [[0720]] [[ant:0719|⏹️]] [[rp_hmr:0719|🔄]] ------- **[[cento_an:2inc_asc#10|2INC asc]]** + [[neumen:oriscus:oriscus#pct|~Pct]] Der isolierte Oriscus an Stelle eines Punctum (?) ist ein Schwächezeichen der Silbe; entfällt sie überhaupt wegen der Elision "spiritumilitátis" ?\\ **[[cento_an:2inc_asc#2|2INC asc]]** + [[neumen:oriscus:vrg#vrg_mut]]\\ **[[cento_an:2inc_asc#m|2INC asc]]** ad "do": [[formulae:colon]]\\ {{ :ant:0719_ter_2-8.png?240|}}\\ **[[cento_an:1inc_clv|1INC Clv-]]** +\\ **[[cento_an:1ter_de5|1TER de5]]** \\ **[[cento_an:1inc_ad4#4|1INC ad4]]** \\ **[[cento_an:1med_triv#cad\4|1MED triv]]**\\ **[[cento_an:qnov|QNOV]]**\\ **[[cento_an:8inc_katab|8INC katab]]** + **[[cento_an:8inc_ad1|INC ad1]]** \\ **[[cento_an:2ter_typ|2TER typ]]** + [[neumen:neuma#scandicus|Sca dQ2343]] 8.modum prope, vide: [[cento_an:8ter_princ|8TER princ]] et [[ant:1736]], [[ant:2057]], \\ ------- ● Im Geist der Demut und mit zerknirschtem Herzen \\ lass uns, Herr von dir aufgenommen werden; und so werde unser Opfer,\\ dass es heute von dir aufgenommen werde, damit es dir gefalle, Herr, Gott. ● In a spirit of humility and with a contrite heart \\ let us, Lord, be received by you; and so let our sacrifice be,\\ be received by you today, that it may please you, Lord God.\\ ------- ------- {%syn:analyse:ant:0719%}