[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]]
xxxxx
✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]]
xxxxx
**AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
[[0674]] ← → [[0676]]
{%syn:title:ant:0675%}
[[0671]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0677]]
[[ant:0675|⏹️]]
-------
**[[cento_an:1inc_5pes#1|1INC 5Pes]]**\\
[[neumen:oriscus:oriscus#osc_om]] isolierter Oriscus als Auslassungszeichen "tibiniuriam".\\
**[[formulae:supra#1|1FML supra]]**\\
**[[cento_an:1nov_cadad4#1|1INC cad ad4]]**\\
▪️**[[cento_an:8ter_princ|8TER princ]]** Der Moduswechsel zum freundlichen 8.Modus ist Textinterpretation. Der Gutsherr spricht zum unzufriedenen Arbeiter freundlich ("Amice!"), wechselt aber gleich wieder in den sachlichen 2. Modus:\\
**[[cento_an:1ter_de3#2b|1TER de3]]** Der Cephalicus "//et// váde" vertärkt den letzten Akzent "und **geh**!"\\
-------
● Freund ich tue dir nicht Unrecht.
\\
Haben wir nicht einen Denar vereinbart? \\
Nimm was dein ist und geh.
● Friend, I'm not doing you wrong.
\\
Didn't we agree on a denarius?
\\
Take what's yours and go. \\
-------
**[[cento_an:1inc_5pes#1|1INC 5Pes]]**\\
[[neumen:oriscus:oriscus#osc_om]] isolated oriscus as an ellipsis "tibiniuriam".\\
**[[formulae:supra#1|1FML supra]]**\\
**[[cento_an:1nov_cadad4#1|1INC cad ad4]]**\\
▪️**[[cento_an:8ter_princ|8TER princ]]** The mode change to the friendly 8th mode is text interpretation. The lord of the manor speaks to the dissatisfied worker in a friendly manner ("Amice!"), but immediately switches back to the factual 2nd mode:\\
**[[cento_an:1ter_de3#2b|1TER de3]]** The cephalicus "//et// váde" reinforces the last accent "and **go**!"\\
-------
{%syn:analyse:ant:0675%}