[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] xxxxx ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0557a]] ← → [[0559]] {%syn:title:ant:0558%} [[0557#a|0557a]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0563]] [[ant:0558|⏹️]] ------- **[[cento_an:2inc_ad1|2INC ad 1]]** Eine Quart höher transoniert.\\ **[[formulae:digit|1FML digit]]** digitus = merket auf!\\ **[[cento_an:1med_triv#2acc|1MED triv]]**\ "nec ter-**ró**-re con-//dú//-citur" Der erste Akzent ist wichtiger. **[[formulae:solmido|FML SolMiDo]]** Hauptakzent 2. Ordnung\\ **[[cento_an:1ter_penult|1TER penult]]**. "**//néc//** blandi-**mén**-to se-//dú//-citur" Ein perfekte Vertonung des Textes. ------- ● Die Jungfrau Christi ließ sich weder durch Terror zwingen,\\ noch durch Schmeicheln verführen. ● The Virgin of Christ did not allow herself to be coerced by terror,\\ nor seduced by flattery. ------- **[[cento_an:2inc_ad1|2INC ad 1]]** Transonated a fourth higher.\\ **[[formulae:digit|1FML digit]]** digitus = notice!\\ **[[cento_an:1med_triv#2acc|1MED triv]]**\ "nec ter-**ró**-re con-//dú//-citur" The first accent is more important. **[[formulae:solmido|FML SolMiDo]]** 2nd order main accent\\ **[[cento_an:1ter_penult|1TER penult]]**. "**//néc//** blandi-**mén**-to se-//dú//-citur" A perfect setting of the text. ------- {%syn:analyse:ant:0558%}