[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] xxxxx ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0553]] ← → [[0555]] {%syn:title:ant:0554%} [[0550]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0556]] [[ant:0554|⏹️]] ------- **[[cento_an:1inc_clv#4|1INC Clv-]]** langer Text, die Clv wird wiederholt. Das "fa" "//lo//-co" ist //nicht// Akzent. "In istó loco pro-**mís**-sio" cursus!\\ "vé-ra est" (PPO mit kPes auf der Binnensilbe) ist nachgesetzter Zusatz (verbum additum) mit [[neumen:neuma#trc_acc|kTrcACC]] Akzenttorculus.\\ **[[cento_an:1ter_de5#5|1TER de5]]** + [[formulae:supra]].\\ **[[cento_an:1inc_ad4#3|1INC ad4]]** mit circulatio am Beginn, ad "do": [[formulae:colon]] \\ **[[cento_an:2inc_asc#3|2INC asc]]**\\ "//lae//-titia" Der Oriscus steht an Stelle einer VrgStr der Terzfall anzuzeigen. Eine VrgStr würde der Silbe zu viel Gewicht geben. **[[cento_an:2inc_asc#5|2INC asc]]** \\ **[[cento_an:1ter_conc#5|1TER conc]]** inversio accentus: [[formulae:colon]]\\ **[[cento_an:2inc_asc#5|2INC asc]]**\\ Ende der Antiphon mit 2INC asc ! "sebastianus" ist das Ziel der gesamten Aussage. ------- ● An diesem Ort ist Verheißung wirklich und Vergebung der Sünden;\\ Glanz und ewiges Licht und Freude ohne Ende,\\ wie es verdient der Christuszeuge Sebastian. ● In this place promise is real and forgiveness of sins;\\ splendour and eternal light and joy without end,\\\ as Christ's witness Sebastian deserves.\\ ------- **[[cento_an:1inc_clv#4|1INC Clv-]]** long text, the Clv is repeated. The "fa" "//lo//-co" is //not// accent. "In istó loco pro-**mís**-sio" cursus!\\ "vé-ra est" (PPO with kPes on the internal syllable) is a postpositive addition (verbum additum) with [[neumen:neuma#trc_acc|kTrcACC]]. accent torculus.\\ **[[cento_an:1ter_de5#5|1TER de5]]** + [[formulae:supra]].\\ **[[cento_an:1inc_ad4#3|1INC ad4]]** with circulatio at the beginning, ad "do": [[formulae:colon]] \\ **[[cento_an:2inc_asc#3|2INC asc]]**\\ "//lae//-titia" The Oriscus stands in place of a VrgStr to indicate the third case. A VrgStr would give the syllable too much weight. **[[cento_an:2inc_asc#5|2INC asc]]** \\ **[[cento_an:1ter_conc#5|1TER conc]]** inversio accentus: [[formulae:colon]]\\ **[[cento_an:2inc_asc#5|2INC asc]]**\\ End of the antiphon with 2INC asc ! "sebastianus" is the aim of the entire statement. ------- {%syn:analyse:ant:0554%}