[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]]
xxxxx
✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]]
xxxxx
**AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
[[0553]] ← → [[0555]]
{%syn:title:ant:0554%}
[[0550]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0556]]
[[ant:0554|⏹️]]
-------
**[[cento_an:1inc_clv#4|1INC Clv-]]** langer Text, die Clv wird wiederholt. Das "fa" "//lo//-co" ist //nicht// Akzent. "In istó loco pro-**mís**-sio" cursus!\\
"vé-ra est" (PPO mit kPes auf der Binnensilbe) ist nachgesetzter Zusatz (verbum additum) mit [[neumen:neuma#trc_acc|kTrcACC]] Akzenttorculus.\\
**[[cento_an:1ter_de5#5|1TER de5]]** + [[formulae:supra]].\\
**[[cento_an:1inc_ad4#3|1INC ad4]]** mit circulatio am Beginn, ad "do": [[formulae:colon]] \\
**[[cento_an:2inc_asc#3|2INC asc]]**\\
"//lae//-titia" Der Oriscus steht an Stelle einer VrgStr der Terzfall anzuzeigen. Eine VrgStr würde der Silbe zu viel Gewicht geben.
**[[cento_an:2inc_asc#5|2INC asc]]** \\
**[[cento_an:1ter_conc#5|1TER conc]]** inversio accentus: [[formulae:colon]]\\
**[[cento_an:2inc_asc#5|2INC asc]]**\\
Ende der Antiphon mit 2INC asc ! "sebastianus" ist das Ziel der gesamten Aussage.
-------
● An diesem Ort ist Verheißung wirklich und Vergebung der Sünden;\\
Glanz und ewiges Licht und Freude ohne Ende,\\
wie es verdient der Christuszeuge Sebastian.
● In this place promise is real and forgiveness of sins;\\
splendour and eternal light and joy without end,\\\
as Christ's witness Sebastian deserves.\\
-------
**[[cento_an:1inc_clv#4|1INC Clv-]]** long text, the Clv is repeated. The "fa" "//lo//-co" is //not// accent. "In istó loco pro-**mís**-sio" cursus!\\
"vé-ra est" (PPO with kPes on the internal syllable) is a postpositive addition (verbum additum) with [[neumen:neuma#trc_acc|kTrcACC]]. accent torculus.\\
**[[cento_an:1ter_de5#5|1TER de5]]** + [[formulae:supra]].\\
**[[cento_an:1inc_ad4#3|1INC ad4]]** with circulatio at the beginning, ad "do": [[formulae:colon]] \\
**[[cento_an:2inc_asc#3|2INC asc]]**\\
"//lae//-titia" The Oriscus stands in place of a VrgStr to indicate the third case. A VrgStr would give the syllable too much weight.
**[[cento_an:2inc_asc#5|2INC asc]]** \\
**[[cento_an:1ter_conc#5|1TER conc]]** inversio accentus: [[formulae:colon]]\\
**[[cento_an:2inc_asc#5|2INC asc]]**\\
End of the antiphon with 2INC asc ! "sebastianus" is the aim of the entire statement.
-------
{%syn:analyse:ant:0554%}