[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] xxxxx ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0235]] ← → [[0237]] {%syn:title:ant:0236%} [[0235]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0237]] [[ant:0236|⏹️]] ------- **[[cento_an:1inc_5pes#5|1INC 5Pes]]** 1acc, 3 praetonische Silben. + [[formulae:circulatio+]] \\ **[[cento_an:1med_triv#2acc\1|1MED triv]]**\\ **[[cento_an:2inc_asc#10|2INC asc]]** \\ **[[cento_an:2inc_asc#1|2INC asc]]** ad "do" : [[formulae:colon]]\\ **[[cento_an:1med_triv#2acc2|1MED triv]]**\\ **[[cento_an:1med_triv#des2|1MED triv]]** + [[neumen:oriscus:vrg#vrg_mut|~Vrg mut]]\\ **[[cento_an:2ter_brv|2TER brv]]** nahezu ein nullum mit [[formulae:pecl|FML PeCl]]\\ ------- ● Da verbreitete sich unter den Brüdern die Meinung: Jener Jünger 
stirbt nicht. \\ Doch Jesus hatte nicht gesagt: Er stirbt nicht,
 \\ sondern: Wenn ich will, dass er bis zu meinem Kommen bleibt. ● Then the opinion spread among the brothers that the disciple would not die. \\ But Jesus had not said: He will not die, \\ but: If I will that he tarry until my coming.\\ ------- **[[cento_an:1inc_5pes#5|1INC 5Pes]]** 1acc, 3 praetonic syllables. + [[formulae:circulatio+]] \\ **[[cento_an:1med_triv#2acc\1|1MED triv]]**\\ **[[cento_an:2inc_asc#10|2INC asc]]** \\ **[[cento_an:2inc_asc#1|2INC asc]]** ad "do" : [[formulae:colon]]\\ **[[cento_an:1med_triv#2acc2|1MED triv]]**\\ **[[cento_an:1med_triv#des2|1MED triv]]** + [[neumen:oriscus:vrg#vrg_mut|~Vrg mut]]\\ **[[cento_an:2ter_brv|2TER brv]]** almost a nullum with [[formulae:pecl|FML PeCl]]\\ ------- {%syn:analyse:ant:0236%}