[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]]
xxxxx
✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]]
xxxxx
**AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
[[0235]] ← → [[0237]]
{%syn:title:ant:0236%}
[[0235]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0237]]
[[ant:0236|⏹️]]
-------
**[[cento_an:1inc_5pes#5|1INC 5Pes]]** 1acc, 3 praetonische Silben. +
[[formulae:circulatio+]] \\
**[[cento_an:1med_triv#2acc\1|1MED triv]]**\\
**[[cento_an:2inc_asc#10|2INC asc]]** \\
**[[cento_an:2inc_asc#1|2INC asc]]** ad "do" : [[formulae:colon]]\\
**[[cento_an:1med_triv#2acc2|1MED triv]]**\\
**[[cento_an:1med_triv#des2|1MED triv]]** +
[[neumen:oriscus:vrg#vrg_mut|~Vrg mut]]\\
**[[cento_an:2ter_brv|2TER brv]]** nahezu ein nullum mit
[[formulae:pecl|FML PeCl]]\\
-------
● Da verbreitete sich unter den Brüdern die Meinung: Jener Jünger
stirbt nicht. \\
Doch Jesus hatte nicht gesagt: Er stirbt nicht,
\\
sondern: Wenn ich will, dass er bis zu meinem Kommen bleibt.
● Then the opinion spread among the brothers that the disciple would not die. \\
But Jesus had not said: He will not die, \\
but: If I will that he tarry until my coming.\\
-------
**[[cento_an:1inc_5pes#5|1INC 5Pes]]** 1acc, 3 praetonic syllables. +
[[formulae:circulatio+]] \\
**[[cento_an:1med_triv#2acc\1|1MED triv]]**\\
**[[cento_an:2inc_asc#10|2INC asc]]** \\
**[[cento_an:2inc_asc#1|2INC asc]]** ad "do" : [[formulae:colon]]\\
**[[cento_an:1med_triv#2acc2|1MED triv]]**\\
**[[cento_an:1med_triv#des2|1MED triv]]** +
[[neumen:oriscus:vrg#vrg_mut|~Vrg mut]]\\
**[[cento_an:2ter_brv|2TER brv]]** almost a nullum with
[[formulae:pecl|FML PeCl]]\\
-------
{%syn:analyse:ant:0236%}