[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] xxxxx ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0062]] ← → [[0064]] {%syn:title:ant:0063%} [[0058]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0065]] [[ant:0063|⏹️]] [[rp_hmr:0063|🔄]] ------- Ein erster Satz, zweiteilig, ist in sich abgeschlossen. Der zweite Satz ist vierteilig: **[[cento_an:1inc_clv#3|1INC Clv]]** der Cephalicus fängt den Akzent "//áu//tem"ab\\ **[[cento_an:1ter_de5#1|1TER de5]]**. [[formulae:nullum]]\\ **[[cento_an:1inc_clv#1|1INC Clv]]**\\ **[[cento_an:1med_triv#des1|1MED triv]]** de "la" ad "fa" an Stelle von 1MED **[[cento_an:1med_triv#m\|1MED triv]]**2acc an Stelle von 1NOV\\ [[formulae:rever|FML rever]]: Johannes verneigt sich vor Jesus.\\ [[neumen:oriscus:pessbp#pes_sbp|~Pessbp sub]]\\ **[[cento_an:1ter_de3#1|1TER de3]]** \\ **[[cento_an:1ter_clv#1|1TER clv]]** "an alium exspectamus" Die Clivis deutet das Warten, Hoffen aus. ------- ● Johannes aber, als er im Gefängnis hörte von den Taten Christi,\\ 
schickte er zwei seiner Jünger und ließ ihn fragen: \\ Bist du es, der kommen soll, oder müssen wir auf einen anderen warten? ● But John, when he heard in prison of the deeds of Christ, \\ sent two of his disciples to ask him, \\ 'Is it you who are to come, or must we wait for another? ------- **[[cento_an:1inc_clv#3|1INC Clv]]** the cephalicus catches the accent "//áu//tem "ab\\ **[[cento_an:1ter_de5#1|1TER de5]]**. [[formulae:nullum]]\\ **[[cento_an:1inc_clv#1|1INC Clv]]**\\ **[[cento_an:1med_triv#des1|1MED triv]]** de "la" ad "fa" in place of 1MED **[[cento_an:1med_triv#m\|1MED triv]]**2acc in place of 1NOV\\ [[formulae:rever|FML rever]]: John bows before Jesus.\\ [[neumen:oriscus:pessbp#pes_sbp|~Pessbp sub]]\\ **[[cento_an:1ter_de3#1|1TER de3]]** \\ **[[cento_an:1ter_clv#1|1TER clv]]** "an alium exspectamus" The clivis interprets waiting, hoping. ------- {%syn:analyse:ant:0063%}