[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] xxxxx ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0055]] ← → [[0058]] {%syn:title:ant:0056%} [[0055]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0058]] [[ant:0056|⏹️]] [[rp_hmr:0056|🔄]] ------- {{ :ant:0056_comm.png?300|}} **[[cento_an:1inc_clv#1|1INC Clv]]** mit PPO am Schluss.\\ **[[formulae:rez_addo|FML Rez ad do]]** An Stelle der Sinnspitze auf dem "sa" einer **[[cento_an:1nov_typ|1NOV typ]]**, wird der Akzent mit "do" gesteigert. Das "la" und "sol" kann als üblicher Schluss der Rezitation gelesen, oder als Anfangserweiterung der Terminatio verstanden werden:\\ **[[cento_an:1ter_de5#2|1TER de5]]** Der Cephalicus auf "**spón**-sa" hebt dieses Wort selbst hervor und macht "christi" zum unwichtigen Nebenakzent: cf.[[0056]] "lucia martyr **chrí**-sti" **[[cento_an:1inc_ad4#1a|1INC ad4]]** Die letzte Silbe von "chri-//sti//" ist als erste Silbe von 1INC ad4 zu verstehen. "odisti" Formelvergleich INC PRad4: T2 hat recht. Es folgt zweimal\\ **[[cento_an:1med_triv#vpr|1MED triv]]** beide Mal mit Variation. \\ "et co-**rús**-cas **cúm** **án**-gelis" Der erste Akzent zum "si" überstiegen, wird die Konjunktion "cum" sogar zum "do" gehoben und wird damit zum Hauptakzent. Die "ángelis" werden dazu noch mit [[formulae:pecl|1FML PeCl]] ausgebreitet.\\ [[neumen:oriscus:vrg#vrg_mut|~Vrg mut]] trennt die beiden 1MED triv.\\ **[[cento_an:1med_triv#3|1MED triv]]** "**sán**-guine **pró**-prio" der zweite Akzent wird zum "la" gehóben und damit gleichwertig dem ersten (M-Form. das Ende zum "re": [[formulae:supra|FML supra]] + [[formulae:colon]]\\ **[[cento_an:1inc_ad4#1|1INC ad4]]** Die Finalis wird mit der letzten Silbe, nicht mit dem letzten Akzent erreicht: [[formulae:colon]] hier Rufzeichen. ------ ● Durch deine Standhaftigkeit hast du das Leben gewonnen (die Seele gerettet), Lucia, Braut Christi,
\\ weil du das Irdische gehasst hast, leuchtest du mit den Engeln. \\ Durch dein eigenes Blut hast du den Feind besiegt. ● By your steadfastness you have won life (saved the soul), Lucia, Bride of Christ,\\ because you hated the earthly, you shine with the angels. \\ Through your own blood you defeated the enemy. ------- {{ :ant:0056_comm.png?300|}} **[[cento_an:1inc_clv|1INC Clv]]** with PPO at the end.\\ **[[formulae:rez_addo|FML Rez ad do]]** The accent is increased with "do" instead of the end of the "sa" of a **[[cento_an:1nov_typ|1NOV typ]]**. The "la" and "sol" can be read as the usual end of the recitation, or as the initial extension of the terminatio:\\ **[[cento_an:1ter_de5|1TER de5]]** The cephalicus on "**spón**-sa" emphasises this word itself and makes "christi" an unimportant secondary accent: cf.[[0056]] "lucia martyr **chrí**-sti" **[[cento_an:1inc_ad4|1INC ad4]]** The last syllable of "chri-//sti//" is to be understood as the first syllable of 1INC ad4. "odisti" formula comparison INC PRad4: T2 is right. It follows twice\\ **[[cento_an:1med_triv#vpr|1MED triv]]** both times with variation. \\ "et co-**rús**-cas **cúm** **án**-gelis" The first accent is raised to "si", the conjunction "cum" is even raised to "do" and thus becomes the main accent. The "ángelis" are also spread out with [[formulae:pecl|1FML PeCl]].\\ [[neumen:oriscus:vrg#vrg_mut|~Vrg mut]] separates the two 1MED triv.\\ **[[cento_an:1med_triv#3|1MED triv]]** "**sán**-guine **pró**-prio" the second accent becomes "la" and thus equivalent to the first (M-form. the end becomes "re": [[formulae:supra|FML supra]] + [[formulae:colon]]\\ **[[cento_an:1inc_ad4|1INC ad4]]** The finalis is reached with the last syllable, not with the last accent: [[formulae:colon]] here call sign. ------- {%syn:analyse:ant:0056%}