[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] xxxxx ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0048]] ← → [[0050]] {%syn:title:ant:0049%} [[0048]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0055]] [[ant:0049|⏹️]] [[rp_hmr:0049|🔄]] ------- Der Text ist eine Selbstaussage Gottes, die doxa theou (δoξα θeou) = die Ehre Gottes ist in der [[formulae:circulatio]] ausgedrückt. Diese 5TonNeume, in der braocken Figurenlehre die //circulatio//, verbindet sich nicht selten mit der\\ **[[formulae:quia|FML quia]]** , die grundsätzlich aus Pes “fa-la“ und Pes “sol-la“ besteht. FML quia und FML circulatio stehen sich nahe.\\ In der ersten Hälfte der Antiphon werden "Ante me non deus" und "post me non deus" gegeneinader/nebeneinandergestellt, beide Male durch [[formulae:circulatio]] abgeschlossen. Der Aufstieg über die Quart im ersten Teil, steht dem kürzeren Text auf der Quint "la" gegenüber. {{ :ant:0049_comm2.png?300|}} **[[cento_an:1inc_ad4|1INC ad4]]** Die Melodie steigt am Ende des Cento zur Quint und mündet in \\ [[formulae:circulatio]] \\ **[[formulae:alloq|FML alloquium]]** +\\ [[formulae:clv_cop]] +\\ **[[formulae:alloq|FML alloquium]]** + der Text "quia" folgt unmittelbar\\ [[neumen:oriscus:trc#trc_mut]]\\ cursus tardus "ét post me nón erit".\\ {{ :ant:0049_comm3.png?300|}} **[[cento_an:1med_triv#acc|1MED triv]]** 1acc cum variatione cf.: [[ant:0790]], [[ant:1780]], [[ant:1105]].\\ **[[cento_an:1ter_clv|1TER Clv]]** (ausbreitend) und in\\ [[formulae:retard]] mündend \\ **[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]** ([[0018]] ← → [[0055]]) mit\\ **[[cento_an:1ter_vadd|1TER v.add]]**, das ebenfalls variiert ist\\ In der zweiten Hälfte scheint 1MED triv für den Text "quia mihi curvabitur omne genu" schwach gewählt, der "Komponist" setzt jedoch die 3 Silben "mihi cur-" einfach einen Ton höher, und damit den Akzent "**mí**-hi" auf "sa". Damit ist der melodische und textliche Höhepunkt erreicht. -------- ● Vor mir gab es keinen Gott,
und auch nach mir wird es keinen geben, \\ denn vor mir beugen sich alle Knie,
mich preisen alle Zungen. ● Before me there was no God, nor will there be after me, \\ for before me every knee shall bow, every tongue shall praise me. ------- The text is a self-statement of God, the doxa theou (δoξα θeou) = the honour of God is expressed in the [[formulae:circulatio]] expressed. This 5TonNeume, the //circulatio// in the Braoque theory of figures, is often combined with the\\\ **[[formulae:quia|FML quia]]** , which basically consists of pes "fa-la" and pes "sol-la". FML quia and FML circulatio are close to each other.\\ In the first half of the antiphon, "Ante me non deus" and "post me non deus" are juxtaposed, both times through [[formulae:circulatio]]. The ascent over the fourth in the first part is juxtaposed with the shorter text on the fifth "la". {{ :ant:0049_comm2.png?300|}} **[[cento_an:1inc_ad4|1INC ad4]]** The melody rises at the end of the cento to the fifth and leads into \\ [[formulae:circulatio]] \\ **[[formulae:alloq|FML alloquium]]** +\\ [[formulae:clv_cop]] +\\ **[[formulae:alloq|FML alloquium]]** + the text "quia" follows immediately\\ [[neumen:oriscus:trc#trc_mut]] \\ {{ :ant:0049_comm3.png?300|}} **[[cento_an:1med_triv#acc|1MED triv]]** 1acc cum variatione cf.: [[ant:0790]], [[ant:1780]], [[ant:1105]].\\ **[[cento_an:1ter_clv|1TER Clv]]** (spreading) and in\\ [[formulae:retard]] opening \\ **[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]** ([[0018]] ← → [[0055]]) with\\ **[[cento_an:1ter_vadd|1TER v.add]]**, which is also varied\\ In the second half, 1MED triv seems weakly chosen for the text "quia mihi curvabitur omne genu", but the "composer" simply places the 3 syllables "mihi cur-" a tone higher, and thus the accent "**mí**-hi" on "sa". The melodic and lyrical climax is thus reached. ------- {%syn:analyse:ant:0049%}