[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0001|IN]] [[grad:0202|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0294|AL]] [[grad:0481|OF]] [[grad:0599|CO]] xxxxx [[0001|1️⃣]] [[0019|2️⃣]] ✅ [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] xxxxx **AN** [[ant:7016|RP]] [[ant:9921|IV]] [[alia:alia|alia]] ------------------ [[0043]] ← → [[0045]] {%syn:title:ant:0044%} [[ant:0044|↖️]] **[[cento_an:qinc|QINC]]** 3acc. Steile Fügung "Qui post //mé vé//-nit". Das equaliter sorgt dafür, dass der zweite Akzent nicht als Binnensilbe missverstanden wird. [[neumen:litterae#inferius_-_levare_-_sursum_-_altius|sursum]] emotionale //und// melodsiche Bedeutung.\\ [[neumen:oriscus:oriscus#vrg_mut|VrgStr]]. Nur das AM liest die VrgStr als Bipunctum.\\ **[[cento_an:qmed|QMED]]** \\ **[[cento_an:qnov|QNOV]]** Akzentsilbe "**díg**-nus" Clv "la-sol" zum Cephalicus reduziert. Der zweite Ton der zweiten Clv ist an den nächaten Cento abgegeben.\\ **[[cento_an:qter|QTER]]** pentatonisch, weder "si“ noch “sa".\\ ------- ● Der nach mir kommt ist vor mir gewesen, des ich nicht wert bin, seine Schuhriemen zu lösen. ● He who comes after me has been before me, I am not worthy to untie his shoe laces. ------- **[[cento_an:qinc|QINC]]** 3acc. steep inflection "Qui post //mé vé//-nit". The equaliter ensures that the second accent is not misunderstood as an internal syllable. [[neumen:litterae#inferius_-_levare_-_sursum_-_altius|sursum]] emotional //and// melodic meaning.\\ [[neumen:oriscus:oriscus#vrg_mut|VrgStr]]. Only the AM reads the VrgStr as a bipunctum.\\\ **[[cento_an:qmed|QMED]]** \\ **[[cento_an:qnov|QNOV]]** accented syllable "**díg**-nus" Clv "la-sol" reduced to cephalicus. The second tone of the second clv is given to the next cento.\\ **[[cento_an:qter|QTER]]** pentatonic, neither "si" nor "sa".\\ ------- {%syn:analyse:ant:0044%}