[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]]
xxxxx
✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]]
xxxxx
**AN** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]]
------------------
[[0015]] ← → [[0017]]
{%syn:title:ant:0016%}
[[0014]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0018]]
[[ant:0016|⏹️]] [[rp_hmr:0016|🔄]]
-------
Vierteiliger Text, typosfähig, aber die individuelle Textausdeutung ändert alles.
{{ :ant:0016_comm2.png?300|}}
**[[cento_an:1inc_voc#inc_vocatio|1INC "vocatio"]]** \\
(Berufung) an Stelle des INC Clv. Bereits das "mi" auf der zweiten Silbe bringt Spannung in die Melodie, an Stelle des Akzentpes fa-la, kommt die abschwächende Clivis sol-fa, die Melodie fällt zum "do" (Doppelpunkt), statt zu "la" zu steigen.\\
Nur viermal erscheint dieses Incipit im Kernrepertoire, immer für die Glaubensgeschichte entscheidende Stellen: Berufung des Elias zum Propheten [[ant:1900]] , Davids Berufung zum Tempelbau [[ant:1901]] , Berufung der ersten Apostel [[ant:1675]] und hier die Berufung Marias zur Mutter Gottes. Nach
[[neumen:neuma#clv_connect]] folgt das klassische\\
**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]** 2acc\, der zweite Akzent ist weniger wichtig.\\
{{ :ant:0016_comm1.png?300|}}
Das Folgende ist ein Musterbeispiel gedächtniskultur-typischer Assoziation.\\
" ... et concépit - de spiritu sancto - alleluia":\\
**[[cento_an:1ter_conc#1|1TER conc]]** \\
[[formulae:retard|FML retard]], die "Kunstpause" teilt mit, dass das Eigentliche erst folgt "...et concepit <- de spiritu sáncto" nunmehr\\
**[[cento_an:1ter_de3#5|1TER de3]]** Abermals wird die Richtung geändert: das nachgestellte, bestätigende "Halleuia" verlangt\\
**[[cento_an:1ter_vadd#2|1TER v.add]]**
Das equaliter vor 1TER concisa signalisiert Centoübergang und sichert gleichzeitig ab, dass kein falscher Cento folgt.
-------
● Der Engel des Herrn verkündete Maria
und sie empfing vom heiligen Geist, Halleluja.
● The angel of the Lord announced to Mary
and she received from the Holy Spirit, alleluia.
-------
Four-part text, typosensitive, but the individual text interpretation changes everything.
{{ :ant:0016_comm2.png?300|}}
**[[cento_an:1inc_voc#inc_vocatio|1INC "vocatio"]]** \\
(vocation) in place of the INC Clv. The "mi" on the second syllable already brings tension into the melody, instead of the accentual pe fa-la, there is the weakening clivis sol-fa, the melody falls to "do" (colon) instead of rising to "la".\\
This incipit appears only four times in the core repertoire, always in passages crucial to the history of faith: Elijah's call to be a prophet [[ant:1900]] David's calling to build the temple [[ant:1901]] , the calling of the first apostles [[ant:1675]] and here the calling of Mary as the Mother of God. According to
[[neumen:neuma#clv_connect]] is followed by the classical\\
**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]** 2acc\, the second accent is less important.\\
{{ :ant:0016_comm1.png?300|}}
The following is a prime example of association typical of memory culture.\\
" ... et concépit - de spiritu sancto - alleluia":\\
**[[cento_an:1ter_conc|1TER conc]]** \\
[[formulae:retard|FML retard]], the "artificial pause" informs us that the real thing only follows "...et concepit <- de spiritu sáncto" now\\
**[[cento_an:1ter_de3#5|1TER de3]]** The direction is changed again: the subsequent, confirming "Halleuia" is required\\
**[[cento_an:1ter_vadd#2|1TER v.add]]**
The equaliter before 1TER concisa signals cento transition and at the same time ensures that no wrong cento follows.
-------
{%syn:analyse:ant:0016%}